Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D e Kitchen 0507D; Forno elettrico "Miracle")

Categoria: Prodotti da forno
Cucina: Tedesco
Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D e Kitchen 0507D; Forno elettrico Miracle)

ingredienti

Nell'impasto:
Latte 3/4 st
Lievito 50 g
Farina 1 st
In massa:
Burro di burro 200 g
zucchero 1/2 st
sale 1/4 h l
Zest da 1/2 limone
Uova 2 pz
Nell'impasto:
uva passa 1/2 st
Corinka (sostituito con uvetta) 1 cucchiaio
Mandorla 1 cucchiaio
Tsukatov 1 cucchiaio
Farina 1 cucchiaio e mezzo
* bicchiere da tè 250 ml

Metodo di cottura

  • Ho fatto mezza porzione in un multicucina e un forno elettrico "Miracle", dividendola a metà (la pasta lievita molto).
  • Impastare la pasta con latte, farina e lievito e metterla in un luogo caldo per la fermentazione per 2 ore.
  • Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D e Kitchen 0507D; Forno elettrico Miracle)
  • In una ciotola a parte preparare la massa, per la quale, sbattere il burro, lo zucchero, il sale e la scorza di limone con una spatola di legno per 10 minuti; quindi aggiungere 1 uovo in fase di sbattimento, dopo un minuto un altro 1 uovo e sbattere per 4-5 minuti. Trasferire l'impasto sulla massa preparata e aggiungere il resto dei prodotti. Mescolare tutto fino ad ottenere un impasto omogeneo, che viene messo in una, due o tre forme,
  • Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D e Kitchen 0507D; Forno elettrico Miracle)
  • pre-oliate e spolverate di farina e infornate dopo 30-40 minuti:
  • - in modalità Cottura in una ciotola multicooker 40 min. mettete un bicchiere al centro (o prendetene una porzione abbondante);
  • - mettete uno stampo con un distanziatore in un forno elettrico preriscaldato "Miracle" e infornate per 35 minuti. (Mi sono abbronzato un po ', l'ho tenuto più a lungo);
  • - in forno per 25-35 minuti ad una temperatura di 180-200 °.
  • Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D e Kitchen 0507D; Forno elettrico Miracle)
  • Terminata la cottura capovolgere la pirofila, liberare il prodotto dallo stampo, spolverare la superficie con zucchero a velo e disporla su un piatto.
  • Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D e Kitchen 0507D; Forno elettrico Miracle)
  • Per migliorare il gusto del napkuchen, le pareti dello stampo possono essere cosparse di mandorle tritate o noci al posto della farina.
  • Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D e Kitchen 0507D; Forno elettrico Miracle)
  • Buon appetito.
  • P.S .: risulta una pasticceria molto ariosa e tenera.

Il piatto è progettato per

1200 g

Tempo per la preparazione:

30-40 minuti

Programma di cottura:

Prodotti da forno

Nota

Fonte:
*
al numero 252
*
R. P. KENGIS, P. S. MARHEL
TORTE DA CUCINA IN CASA, DOLCI, BISCOTTI, Pan di zenzero, Crostate, 1959
*
*
P.S .:
"Le forme Napfkuchen con lo stesso nome vengono vendute per Napkuchen.
Napkuchen ha varietà come Gugelhupf, - Gugelhupf - una torta rotonda originaria del sud della Svizzera di lingua tedesca e dell'Austria, in tedesco parlano e scrivono la lettera "K", dove KUGEL significa sia una palla che un cerchio e un giro. Usano anche designazioni nel nome come: calderone - Kessel e coppa - Napf, Kapuze - kapuze deriva dalla lingua latina, che significa cappuccio, ma Hupf significa - un sostantivo - "salto".
Questi nomi e ricette sono sopravvissuti fino ad oggi dal XVII secolo e non hanno perso la loro rilevanza.
Ecco quanti sinonimi di nomi per diversi stati e terre della Germania:
österreichisch, schweizerisch: Gugelhupf, Kärnten Reindling, Rundkuchen, Topfkuchen, Guglhupf,
schweizerisch: Gugelhopf, Kugelhupf, Kougelhupf,
Landschaftlich: Ratonkuchen, Rodonkuchen, Reibkuchen, Reibekuchen
La letteratura speciale si riferisce a Gugelhupf come tedesco-austriaco meridionale per Napfkuchen, che è stato adottato dall'Alsazia.
Nella Germania inferiore e centrale, questa torta è designata come von Napf- o Topfkuchen (una tazza o una casseruola). Nello stato della Renania-Palatinato (Renania-Palatinato) una torta di questo tipo sarà chiamata Bundkuchen - dove "BUND" significa "UNION".
In Turingia e Schleswig, si chiama Aschkuchen, (ashkuchen), (letteralmente ASH - una ciotola), ma nella traduzione letteraria il nome della torta è tradotto in modo così semplice: cupcakes. Il nome Aschkuchen deriva dal frassino da cui sono state realizzate le teglie. Nella Germania nord-orientale, la torta si chiama Rodonkuchen (Rodonkuchen).
Questa torta è tradotta in altre lingue come segue:
Inglese: INGLESE torta a forma di ciambella, torta profonda, torta ad anelli, ciambellone
Französisch: brioche FRANCESE, kouglof
Niederländisch: tulband OLANDESE
Polnisch: babka POLACCO, babà
Spanisch: SPANISH pastel de molde
· Così come in Polonia e Francia - Baba au rhum.
· E in Francia Savarin.
Ma cos'altro è interessante: un parente stretto del tedesco
Gugelhupf è un Kugel ebraico, da cui ha avuto origine la torta Bundt americana.
Per tutti questi nomi, c'è una forma tipica, indipendentemente dalle dimensioni, - una forma alta e rotonda di una ghirlanda fatta di metallo, ceramica, ma sempre con un buco nel mezzo, comoda perché tutto è cotto in modo molto uniforme.
C'è molto da raccontare sulla storia di questa torta, ma non voglio ancora ritardarvi, ma vi racconterò la leggenda, perché è molto interessante.
La leggenda narra: quando i Tre Re Magi si riunirono sulla via del ritorno da Betlemme alla loro nativa Alsazia, dove ricevettero un caloroso benvenuto, in segno di gratitudine a coloro che li avevano invitati, prepararono una torta in una forma simile ai loro turbanti.
E così è nata la forma di questa torta.
I francesi sono convinti che in ogni caso der Gugelhupf o Kougelhupf sia un'invenzione della loro piccola città Ribeauvillé. "

Mikhaska
Oh, che meravigliose cucine, Ligrochka! Rigoglioso, morbido! Ricetta deliziosa e meravigliosa!
Ligra
Mikhaska, grazie a Irochka, non mi aspettavo nemmeno che risultasse così arioso.

Tutte le ricette

© Mcooker: le migliori ricette.

Mappa del sito

Ti consigliamo di leggere:

Selezione e funzionamento delle macchine per il pane